[back to main page]

To Which Shore Would You Cross?
(80x120)

"Vers quels rivages veux tu te laisser porter, O mon cœur ? Il n'y a point de voyageurs devant toi, il n'y a pas de chemin : Où est le mouvement, où est la paix sur ces rivages ? Il n'y a pas d'eau, pas de canot, pas de timonier, Pas de corde pour amarrer, pas un Humain pour diriger. Pas de Terre, pas de ciel, pas de temps, il n'y a rien ici, Pas de côte, pas de gué. Là-bas, là-bas il n'y a pas plus de substance que de conscience : Et où se trouve le lieu qui rassasie la soif de l'âme ? Vous de trouverez rien dans ce vide. Soyez fort et faites confiance à votre propre corps : Là vous aurez un soutien certain. Réfléchi bien, O mon cœur ! Va nul part ailleurs ! Kabir dit : 'Jetez loin toutes vos fantaisies et restez solide dans ce que vous êtes!"

"Zu welchen Küsten willst du treiben. O mein Herz? Es gibt keinen Reisenden vor dir, es gibt keinen Weg: Wo ist Bewegung, wo ist Ruhe an dieser Küste? Da ist kein Wasser, kein Boot, kein Steuermann, Kein Seil das Schiff zu vertäuen, kein Mensch es zu leiten. Keine Erde, kein Himmel, keine Zeit, nichts ist hier, Keine Küste, keine Furt. Dort, dort gibt es weder Körper noch Geist: Und wo ist der Ort, der den Durst der Seele befriedigen kann? Ihr werdet nichts in dieser Leere finden. Seid stark und besinnt Euch auf den eigenen Körper: Dort habt ihr sicheren Halt. Bedenke es gut, o mein Herz! Geh nirgendwo anders hin! Kabir sagt: 'Werft alle Eure Phantasien weg, und steht fest in dem, was Ihr seid!

"To what shore would you cross, O my heart? There is no traveller before you, there is no road: Where is the movement, where is the rest on that shore? There is no water; no boat, no boatman is there; there is not so much as a rope to tow the boat, nor a man to draw it. No earth, no sky, no time, no thing, is there; no shore, no ford! There, there, is neither body nor mind: and where is the place that stills the thirst of the soul? You shall find naught in that emptiness. Be strong, and enter into your own body: for there your foothold is firm. Consider it well, O my heart! Go no elsewhere Kabir says: 'Put all imaginations away, and stand fast in that which you are."

Kabir (1440-1518)