[back to main page]

Teatime at Shikarbadi Hotel, Udaipur
(40x70)

"Je suis venu seul par les chemins. Mais qui me suit dans l'obscurité silencieuse ? Je m'écarte afin d'éviter sa présence, mais je ne saurai l'esquiver. Avec ses vantardises il remue beaucoup de poussière, dans tous les mots que j'articule, il fait entendre sa grosse voix. C'est mon propre petit Ego, mon tyran, il ne connaît point de honte, mais j'ai honte d'apparaître devant Toi en sa présence."

"Ich kam allein auf meinem Weg. Aber wer verfolgt mich in der stillen Dunkelheit? Ich weiche aus, um seine Gegenwart zu meiden, aber ich entgehe ihm nicht. Mit seiner Prahlerei wirbelt er viel Staub auf, seine laute Stimme klingt in allen Worten mit, die ich spreche. Es ist mein eigenes kleines Ego, mein Herrscher, es kennt keine Scham, aber ich schäme mich, in seiner Gesellschaft vor deine Tür zu kommen."

"I came out alone on my way. But who is this that follows me in the silent dark? I move aside to avoid his presence but I escape him not. He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter. He is my own little self, my Lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company."

Rabindranath Tagore (1861-1941)