[back to main page]

Surrender, Mahabalipuram
(30x90)

"Quand la nuit fut passée et le soleil levé, Ô toi qui mets ta richesse dans ton ascèse, les deux soeurs Kadru et Vinata, ayant fait un pari avec pour enjeu l'esclavage, s'en furent en hâte pour voir de plus près le cheval Uchchaishravas ...

"Unterwegs sahen sie den Ozean, der alle Wasser sammelt, weit und tief, stets bewegt, furchterregend brüllend, voller Fische, so groß, dass sie einen Wal verschlucken könnten, reich an riesigen Monstern und tausendfach reicher an allen Arten von Wesen von unterschiedlichster Form, unzugänglich wegen der Anwesenheit anderer Wassertiere von schrecklicher Gestalt ...

"On their way they saw the ocean, that receptacle of waters, vast and deep, rolling and tremendously roaring, full of fishes large enough to swallow the whale, and abounding with huge Makaras and creatures of various forms by thousands, and rendered inaccessible by the presence of other terrible, monster-shaped, dark, and fierce aquatic animals ...

Mahabharata, Adiparvan, Astika Parva, XXI

... En chemin, elles aperçurent l'océan, ce réceptacle des eaux, vaste et profond, agité, rugissant d'une manière effrayante, plein de poissons assez gros pour avaler une baleine, abondant en énormes Makaras et, par myriades, de toutes sortes de créatures aux formes variées, inaccessible en raison de la présence d'autres terribles animaux aquatiques monstrueux, sombres et sauvages, abondant en tortues et en crocodiles, réceptacle de tous les joyaux, la demeure de Varuna, le dieu des eaux, la merveilleuse résidence des Nâga, seigneurs de toutes les rivières, le repaire du feu souterrain, le refuge ami des Asura, les anti-dieux, la terreur de toutes les créatures, le grand réservoir des eaux, incorruptible. Il est saint, bénéfique pour les dieux, il est la grande source de l'élixir d'immortalité, sans limites, inconcevable, sacré et merveilleux au plus haut point. Sombre, terrible par la voix des créatures aquatiques, terrifiant par son rugissement, plein de gouffres tourbillonnants. Agité par les vents qui soufflent de ses rivages, s'élevant jusqu'aux hauteurs où le portent son agitation et ses turbulences, il semble danser partout, dressant bien haut les mains de sa houle, plein des déferlements que lui valent la croissance et la décroissance de la lune, l'origine de Panchajanya la célèbre conque et la mine de tous les joyaux."

... Dunkle und wilde Wasserwesen. Er ist reich an Schildkröten und Krokodilen, Ursprung aller Sorten von Perlen, Wohnort des Varuna, und auch Palast des Naga, des Herrn aller Flüsse, Versteck der unterirdischen Feuer, der Freund der Anti-Götter, der Schrecken aller Wesen, das große Wasserreservoir, immer unverändert. Der Ozean ist heilig, wohlwollend für die Götter, er ist die große Quelle des Elixiers der Unsterblichkeit, grenzenlos, unvorstellbar, wunderschön und heilig im höchsten Maß. Der Ozean ist dunkel und schrecklich durch die Stimme der Meereswesen, und furchtbar durch sein eigenes Gebrüll, voller wirbelnder Abgründe. Er lässt alle Wesen erschrecken. Bewegt durch die Winde, die an seinen Stränden pfeifen, steigt er auf und scheint zu tanzen. Wie hocherhobene Hände erscheint seine Brandung. Das Anschwellen seiner Brandung wird bewirkt vom Zu- und Abnehmen des Mondes. Er ist der Ursprung der berühmten Hohlmuschel, Panchajanya, und er ist der Ursprung aller Sorten von Perlen… Und sie sahen wie tausende von mächtigen, stolzen Flüsse sich ihm entgegenstürzten wie wetteifernde Liebende, ein jeder begierig, ihm noch vor den anderen zu begegnen. Und sie sahen, dass er so weit war wie der Kosmos: grenzenlos, unmessbar, das große Wasserreich."

... abounding with tortoises and crocodiles, the mine of all kind of gems, the home of Varuna, the excellent and beautiful residence of the Naga, the Lord of all Rivers, the abode of the subterranean fire, the friend of the Asuras, the terror of all creatures, the grand reservoir of water, and ever immutable. It is holy, beneficial to the gods, and it is the great source of Nectar; without limits, inconceivable, sacred, and highly, wonderful. It is dark, terrible with the sound of aquatic creatures, tremendously roaring, and full of deep whirl-pools. It is an object of terror to all creatures. Moved by the wings blowing from its shores and heaving high, agitated and disturbed, it seems to dance everywhere with uplitted hands represented by the surges. Full of swelling billows caused by the waxing and waning of the moon, the parent of Vasudeva's great conch called Panchajanya, the great mine of gems. And they saw that unto it rushed mighty rivers by thousands with proud gait,

like amorous competitors, each eager for meeting it, forestalling the others. And they saw that it was vast and wide as the expanse of space, unfathomable, and limitless, and the grand reservoir of water."

Mahabharata, Adiparvan, Astika Parva, XXI